四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级考试翻译话题:经济进步,期望可以帮助考生更好地应付考试。
2025年12月大学英语四级考试翻译话题:经济进步
展望国内外形势,大家可以说将来的五到十年是一段对国内经济和社会进步来讲极为要紧的时期。世界新科技革命发展趋势迅猛。经济全球化趋势增强。很多周围国家正在加快本国进步。所有这类既对大家提出了严峻的挑战,同时也为大家提供了努力迎头赶上并达成跨越式进步的机会。
参考译文:
Looking ahead at the situation at home and abroad,it can be said that the next five to ten years will be an extremely important period for China’s economic and social development.The worlds new scientific and technological revolution is progressing rapidly.The trend of economic globalization strengthened. Many neighboring countries are accelerating their development. All this serves as a severe challenge as well as an opportunity for us to strive to catch up and achieve the leap-forward development.
1.展望:可用look ahead表达。
2.经济全球化趋势增强:“经济全球化趋势”可翻译为the trend of economic globalization;“得到增强”可用strengthen表达。
3.所有这类既对大家提出了严峻的挑战,同时也为大家提供了努力迎头赶上并达成跨越式进步的机会:“严峻的挑战”可用severe challenge表达;“努力迎头赶上”可译为strive to catch up;“达成跨越式进步”可译为achieve the leap-forward development。
新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年12月大学英语四级考试翻译话题:经济进步”,期望考生们备考顺利,顺利通过大学英语四级考试。